Walker Brothers Cowboy – Alice Munro

After supper my father says, “Want to go down and see if the Lake’s still there?” We leave my mother sewing under the dining-room light, making clothes for me against the opening of school. She has ripped up for this purpose an old suit and an old plaid wool dress of hers, and she has to cut and match very cleverly and also make me stand and turn for endless fittings, sweaty, itching from the hot wool, ungrateful. We leave my brother in bed in the little screened porch at the end of the front verandah, and sometimes he kneels on his bed and presses his face against the screen and calls mournfully, “Bring me an ice cream cone!” but I call back, “You will be asleep,” and do not even turn my head.

Then my father and I walk gradually down a long, shabby sort of street, with Silverwoods Ice Cream signs standing on the sidewalk, outside tiny, lighted stores. This is in Tuppertown, an old town on Lake Huron, an old grain port. The street is shaded, in some places, by maple trees whose roots have cracked and heaved the sidewalk and spread out like crocodiles into the bare yards. People are sitting out, men in shirt-sleeves and undershirts and women in aprons—not people we know but if anybody looks ready to nod and say, “Warm night,” my father will nod too and say something the same. Children are still playing. I don’t know them either because my mother keeps my brother and me in our own yard, saying he is too young to leave it and I have to mind him. I am not so sad to watch their evening games because the games themselves are ragged, dissolving. Children, of their own will, draw apart, separate into islands of two or one under the heavy trees, occupying themselves in such solitary ways as I do all day, planting pebbles in the dirt or writing in it with a stick.

Presently we leave these yards and houses behind, we pass a factory with boarded-up windows, a lumberyard whose high wooden gates are locked for the night. Then the town falls away in a defeated jumble of sheds and small junkyards, the sidewalk gives up and we are walking on a sandy path with burdocks, plantains, humble nameless weeds all around. We enter a vacant lot, a kind of park really, for it is kept clear of junk and there is one bench with a slat missing on the back, a place to sit and look at the water. Which is generally grey in the evening, under a lightly overcast sky, no sunsets, the horizon dim. A very quiet, washing noise on the stones of the beach. Further along, towards the main part of town, there is a stretch of sand, a water slide, floats bobbing around the safe swimming area, a life guard’s rickety throne. Also a long dark green building, like a roofed verandah, called the Pavilion, full of farmers and their wives, in stiff good clothes, on Sundays. That is the part of the town we used to know when we lived at Dungannon and came here three or four times a summer, to the Lake. That, and the docks where we would go and look at the grain boats, ancient, rusty, wallowing, making us wonder how they got past the breakwater let alone to Fort William.

Tramps hang around the docks and occasionally on these evenings wander up the dwindling beach and climb the shifting, precarious path boys have made, hanging onto dry bushes, and say something to my father which, being frightened of tramps, I am too alarmed to catch. My father says he is a bit hard up himself. “I’ll roll you a cigarette if it’s any use to you,” he says, and he shakes tobacco out carefully on one of the thin butterfly papers, flicks it with his tongue, seals it and hands it to the tramp who takes it and walks away. My father also rolls and lights and smokes one cigarette of his own.

He tells me how the Great Lakes came to be. All where Lake Huron is now, he says, used to be flat land, a wide flat plain. Then came the ice, creeping down from the north, pushing deep into the low places. Like that—and he shows me his hand with his spread fingers pressing the rock-hard ground where we are sitting. His fingers make hardly any impression at all and he says, “Well, the old ice cap had a lot more power behind it than this hand has.” And then the ice went back, shrank back towards the North Pole where it came from, and left its fingers of ice in the deep places it had gouged, and ice turned to lakes and there they were today. They were new, as time went. I try to see that plain before me, dinosaurs walking on it, but I am not able even to imagine the shore of the Lake when the Indians were there, before Tuppertown. The tiny share we have of time appalls me, though my father seems to regard it with tranquillity. Even my father, who sometimes seems to me to have been at home in the world as long as it has lasted, has really lived on this earth only a little longer than I have, in terms of all the time there has been to live in. He has not known a time, any more than I, when automobiles and electric lights did not at least exist. He was not alive when this century started. I will be barely alive—old, old—when it ends. I do not like to think of it. I wish the Lake to be always just a lake, with the safe-swimming floats marking it, and the breakwater and the lights of Tuppertown.

My father has a job, selling for Walker Brothers. This is a firm that sells almost entirely in the country, the back country. Sunshine, Boylesbridge, Turnaround—that is all his territory. Not Dungannon where we used to live, Dungannon is too near town and my mother is grateful for that. He sells cough medicine, iron tonic, corn plasters, laxatives, pills for female disorders, mouth wash, shampoo, liniment, salves, lemon and orange and raspberry concentrate for making refreshing drinks, vanilla, food colouring, black and green tea, ginger, cloves and other spices, rat poison. He has a song about it, with these two lines:

And have all linaments and oils,
For everything from corns to boils.…

Not a very funny song, in my mother’s opinion. A pedlar’s song, and that is what he is, a pedlar knocking at backwoods kitchens. Up until last winter we had our own business, a fox farm. My father raised silver foxes and sold their pelts to the people who make them into capes and coats and muffs. Prices fell, my father hung on hoping they would get better next year, and they fell again, and he hung on one more year and one more and finally it was not possible to hang on any more, we owed everything to the feed company. I have heard my mother explain this, several times, to Mrs. Oliphant who is the only neighbour she talks to. (Mrs. Oliphant also has come down in the world, being a schoolteacher who married the janitor.) We poured all we had into it, my mother says, and we came out with nothing. Many people could say the same thing, these days, but my mother has no time for the national calamity, only ours. Fate has flung us onto a street of poor people (it does not matter that we were poor before, that was a different sort of poverty), and the only way to take this, as she sees it, is with dignity, with bitterness, with no reconciliation. No bathroom with a claw-footed tub and a flush toilet is going to comfort her, nor water on tap and sidewalks past the house and milk in bottles, not even the two movie theatres and the Venus Restaurant and Woolworths so marvellous it has live birds singing in its fan-cooled corners and fish as tiny as fingernails, as bright as moons, swimming in its green tanks. My mother does not care.

In the afternoons she often walks to Simon’s Grocery and takes me with her to help carry things. She wears a good dress, navy blue with little flowers, sheer, worn over a navy-blue slip. Also a summer hat of white straw, pushed down on the side of the head, and white shoes I have just whitened on a newspaper on the back steps. I have my hair freshly done in long damp curls which the dry air will fortunately soon loosen, a stiff large hair-ribbon on top of my head. This is entirely different from going out after supper with my father. We have not walked past two houses before I feel we have become objects of universal ridicule. Even the dirty words chalked on the sidewalk are laughing at us. My mother does not seem to notice. She walks serenely like a lady shopping, like a lady shopping, past the housewives in loose beltless dresses torn under the arms. With me her creation, wretched curls and flaunting hair bow, scrubbed knees and white socks—all I do not want to be. I loathe even my name when she says it in public, in a voice so high, proud and ringing, deliberately different from the voice of any other mother on the street.

My mother will sometimes carry home, for a treat, a brick of ice cream—pale Neapolitan; and because we have no refrigerator in our house we wake my brother and eat it at once in the dining room, always darkened by the wall of the house next door. I spoon it up tenderly, leaving the chocolate till last, hoping to have some still to eat when my brother’s dish is empty. My mother tries then to imitate the conversations we used to have at Dungannon, going back to our earliest, most leisurely days before my brother was born, when she would give me a little tea and a lot of milk in a cup like hers and we would sit out on the step facing the pump, the lilac tree, the fox pens beyond. She is not able to keep from mentioning those days. “Do you remember when we put you in your sled and Major pulled you?” (Major our dog, that we had to leave with neighbours when we moved.) “Do you remember your sandbox outside the kitchen window?” I pretend to remember far less than I do, wary of being trapped into sympathy or any unwanted emotion.

My mother has headaches. She often has to lie down. She lies on my brother’s narrow bed in the little screened porch, shaded by heavy branches. “I look up at that tree and I think I am at home,” she says.

“What you need,” my father tells her, “is some fresh air and a drive in the country.” He means for her to go with him, on his Walker Brothers route.

That is not my mother’s idea of a drive in the country.

“Can I come?”

“Your mother might want you for trying on clothes.”

“I’m beyond sewing this afternoon,” my mother says.

“I’ll take her then. Take both of them, give you a rest.”

What is there about us that people need to be given a rest from? Nevermind. I am glad enough to find my brother and make him go to the toilet and get us both into the car, our knees unscrubbed, my hair unringleted. My father brings from the house his two heavy brown suitcases, full of bottles, and sets them on the back seat. He wears a white shirt, brilliant in the sunlight, a tie, light trousers belonging to his summer suit (his other suit is black, for funerals, and belonged to my uncle before he died) and a creamy straw hat. His salesman’s outfit, with pencils clipped in the shirt pocket. He goes back once again, probably to say goodbye to my mother, to ask her if she is sure she doesn’t want to come, and hear her say, “No. No thanks, I’m better just to lie here with my eyes closed.” Then we are backing out of the driveway with the rising hope of adventure, just the little hope that takes you over the bump into the street, the hot air starting to move, turning into a breeze, the houses growing less and less familiar as we follow the short cut my father knows, the quick way out of town. Yet what is there waiting for us all afternoon but hot hours in stricken farmyards, perhaps a stop at a country store and three ice cream cones or bottles of pop, and my father singing? The one he made up about himself has a title—“The Walker Brothers Cowboy”—and it starts out like this:

Old Ned Fields, he now is dead,
So I am ridin’ the route instead.…

Who is Ned Fields? The man he has replaced, surely, and if so he really is dead; yet my father’s voice is mournful-jolly, making his death some kind of nonsense, a comic calamity. “Wisht I was back on the Rio Grande, plungin’ through the dusky sand.” My father sings most of the time while driving the car. Even now, heading out of town, crossing the bridge and taking the sharp turn onto the highway, he is humming something, mumbling a bit of a song to himself, just tuning up, really, getting ready to improvise, for out along the highway we pass the Baptist Camp, the Vacation Bible Camp, and he lets loose:

Where are the Baptists, where are the Baptists,
where are all the Baptists today?
They’re down in the water, in Lake Huron water,
with their sins all a-gittin’ washed away.

My brother takes this for straight truth and gets up on his knees trying to see down to the Lake. “I don’t see any Baptists,” he says accusingly. “Neither do I, son,” says my father. “I told you, they’re down in the Lake.”

No roads paved when we left the highway. We have to roll up the windows because of dust. The land is flat, scorched, empty. Bush lots at the back of the farms hold shade, black pine-shade like pools nobody can ever get to. We bump up a long lane and at the end of it what could look more unwelcoming, more deserted than the tall unpainted farmhouse with grass growing uncut right up to the front door, green blinds down and a door upstairs opening on nothing but air? Many houses have this door, and I have never yet been able to find out why. I ask my father and he says they are for walking in your sleep. What? Well if you happen to be walking in your sleep and you want to step outside. I am offended, seeing too late that he is joking, as usual, but my brother says sturdily, “If they did that they would break their necks.”

The nineteen-thirties. How much this kind of farmhouse, this kind of afternoon, seem to me to belong to that one decade in time, just as my father’s hat does, his bright flared tie, our car with its wide running board (an Essex, and long past its prime). Cars somewhat like it, many older, none dustier, sit in the farmyards. Some are past running and have their doors pulled off, their seats removed for use on porches. No living things to be seen, chickens or cattle. Except dogs. There are dogs, lying in any kind of shade they can find, dreaming, their lean sides rising and sinking rapidly. They get up when my father opens the car door, he has to speak to them. “Nice boy, there’s a boy, nice old boy.” They quiet down, go back to their shade. He should know how to quiet animals, he has held desperate foxes with tongs around their necks. One gentling voice for the dogs and another, rousing, cheerful, for calling at doors. “Hello there, Missus, it’s the Walker Brothers man and what are you out of today?” A door opens, he disappears. Forbidden to follow, forbidden even to leave the car, we can just wait and wonder what he says. Sometimes trying to make my mother laugh he pretends to be himself in a farm kitchen, spreading out his sample case. “Now then, Missus, are you troubled with parasitic life? Your children’s scalps, I mean. All those crawly little things we’re too polite to mention that show up on the heads of the best of families? Soap alone is useless, kerosene is not too nice a perfume, but I have here—” Or else, “Believe me, sitting and driving all day the way I do I know the value of these fine pills. Natural relief. A problem common to old folks, too, once their days of activity are over—How about you, Grandma?” He would wave the imaginary box of pills under my mother’s nose and she would laugh finally, unwillingly. “He doesn’t say that really, does he?” I said, and she said no of course not, he was too much of a gentleman.

One yard after another, then, the old cars, the pumps, dogs, views of grey barns and falling-down sheds and unturning windmills. The men, if they are working in the fields, are not in any fields that we can see. The children are far away, following dry creek beds or looking for blackberries, or else they are hidden in the house, spying at us through cracks in the blinds. The car seat has grown slick with our sweat. I dare my brother to sound the horn, wanting to do it myself but not wanting to get the blame. He knows better. We play I Spy, but it is hard to find many colours. Grey for the barns and sheds and toilets and houses, brown for the yard and fields, black or brown for the dogs. The rusting cars show rainbow patches, in which I strain to pick out purple or green; likewise I peer at doors for shreds of old peeling paint, maroon or yellow. We can’t play with letters, which would be better, because my brother is too young to spell. The game disintegrates anyway. He claims my colours are not fair, and wants extra turns.

In one house no door opens, though the car is in the yard. My father knocks and whistles, calls, “Hullo there! Walker Brothers man!” but there is not a stir of reply anywhere. This house has no porch, just a bare, slanting slab of cement on which my father stands. He turns around, searching the barnyard, the barn whose mow must be empty because you can see the sky through it, and finally he bends to pick up his suitcases. Just then a window is opened upstairs, a white pot appears on the sill, is tilted over and its contents splash down the outside wall. The window is not directly above my father’s head, so only a stray splash would catch him. He picks up his suitcases with no particular hurry and walks, no longer whistling, to the car. “Do you know what that was?” I say to my brother. “Pee.” He laughs and laughs.

My father rolls and lights a cigarette before he starts the car. The window has been slammed down, the blind drawn, we never did see a hand or face. “Pee, pee,” sings my brother ecstatically. “Somebody dumped down pee!” “Just don’t tell your mother that,” my father says. “She isn’t liable to see the joke.” “Is it in your song?” my brother wants to know. My father says no but he will see what he can do to work it in.

I notice in a little while that we are not turning in any more lanes, though it does not seem to me that we are headed home. “Is this the way to Sunshine?” I ask my father, and he answers, “No ma’am it’s not.” “Are we still in your territory?” He shakes his head. “We’re going fast,” my brother says approvingly, and in fact we are bouncing along through dry puddle-holes so that all the bottles in the suitcases clink together and gurgle promisingly.

Another lane, a house, also unpainted, dried to silver in the sun.

“I thought we were out of your territory.”

“We are.”

“Then what are we going in here for?”

“You’ll see.”

In front of the house a short, sturdy woman is picking up washing, which had been spread on the grass to bleach and dry. When the car stops she stares at it hard for a moment, bends to pick up a couple more towels to add to the bundle under her arm, comes across to us and says in a flat voice, neither welcoming nor unfriendly, “Have you lost your way?”

My father takes his time getting out of the car. “I don’t think so,” he says. “I’m the Walker Brothers man.”

“George Golley is our Walker Brothers man,” the woman says, “and he was out here no more than a week ago. Oh, my Lord God,” she says harshly, “it’s you.”

“It was, the last time I looked in the mirror,” my father says. The woman gathers all the towels in front of her and holds on to them tightly, pushing them against her stomach as if it hurt. “Of all the people I never thought to see. And telling me you were the Walker Brothers man.”

“I’m sorry if you were looking forward to George Golley,” my father says humbly.

“And look at me, I was prepared to clean the hen-house. You’ll think that’s just an excuse but it’s true. I don’t go round looking like this every day.” She is wearing a farmer’s straw hat, through which pricks of sunlight penetrate and float on her face, a loose, dirty print smock and running shoes. “Who are those in the car, Ben? They’re not yours?”

“Well I hope and believe they are,” my father says, and tells our names and ages. “Come on, you can get out. This is Nora, Miss Cronin. Nora, you better tell me, is it still Miss, or have you got a husband hiding in the woodshed?”

“If I had a husband that’s not where I’d keep him, Ben,” she says, and they both laugh, her laugh abrupt and somewhat angry. “You’ll think I got no manners, as well as being dressed like a tramp,” she says. “Come on in out of the sun. It’s cool in the house.”

We go across the yard (“Excuse me taking you in this way but I don’t think the front door has been opened since Papa’s funeral, I’m afraid the hinges might drop off”), up the porch steps, into the kitchen, which really is cool, high-ceilinged, the blinds of course down, a simple, clean, threadbare room with waxed worn linoleum, potted geraniums, drinking-pail and dipper, a round table with scrubbed oilcloth. In spite of the cleanness, the wiped and swept surfaces, there is a faint sour smell—maybe of the dishrag or the tin dipper or the oilcloth, or the old lady, because there is one, sitting in an easy chair under the clock shelf. She turns her head slightly in our direction and says, “Nora? Is that company?”

“Blind,” says Nora in a quick explaining voice to my father. Then, “You won’t guess who it is, Momma. Hear his voice.”

My father goes to the front of her chair and bends and says hopefully, “Afternoon, Mrs. Cronin.”

“Ben Jordan,” says the old lady with no surprise. “You haven’t been to see us in the longest time. Have you been out of the country?”

My father and Nora look at each other.

“He’s married, Momma,” says Nora cheerfully and aggressively. “Married and got two children and here they are.” She pulls us forward, makes each of us touch the old lady’s dry, cool hand while she says our names in turn. Blind! This is the first blind person I have ever seen close up. Her eyes are closed, the eyelids sunk away down, showing no shape of the eyeball, just hollows. From one hollow comes a drop of silver liquid, a medicine, or a miraculous tear.

“Let me get into a decent dress,” Nora says. “Talk to Momma. It’s a treat for her. We hardly ever see company, do we Momma?”

“Not many makes it out this road,” says the old lady placidly. “And the ones that used to be around here, our old neighbours, some of them have pulled out.”

“True everywhere,” my father says.

“Where’s your wife then?”

“Home. She’s not too fond of the hot weather, makes her feel poorly.”

“Well.” This is a habit of country people, old people, to say “well”, meaning, “is that so?” with a little extra politeness and concern.

Nora’s dress, when she appears again—stepping heavily on Cuban heels down the stairs in the hall—is flowered more lavishly than anything my mother owns, green and yellow on brown, some sort of floating sheer crepe, leaving her arms bare. Her arms are heavy, and every bit of her skin you can see is covered with little dark freckles like measles. Her hair is short, black, coarse and curly, her teeth very white and strong. “It’s the first time I knew there was such a thing as green poppies,” my father says, looking at her dress.

“You would be surprised all the things you never knew,” says Nora, sending a smell of cologne far and wide when she moves and displaying a change of voice to go with the dress, something more sociable and youthful. “They’re not poppies anyway, they’re just flowers. You go and pump me some good cold water and I’ll make these children a drink.” She gets down from the cupboard a bottle of Walker Brothers Orange syrup.

“You telling me you were the Walker Brothers man!”

“It’s the truth, Nora. You go and look at my sample cases in the car if you don’t believe me. I got the territory directly south of here.”

“Walker Brothers? Is that a fact? You selling for Walker Brothers?”

“Yes ma’am.”

“We always heard you were raising foxes over Dungannon way.”

“That’s what I was doing, but I kind of run out of luck in that business.”

“So where’re you living? How long’ve you been out selling?”

“We moved into Tuppertown. I been at it, oh, two, three months. It keeps the wolf from the door. Keeps him as far away as the back fence.”

Nora laughs. “Well I guess you count yourself lucky to have the work. Isabel’s husband in Brantford, he was out of work the longest time. I thought if he didn’t find something soon I was going to have them all land in here to feed, and I tell you I was hardly looking forward to it. It’s all I can manage with me and Momma.”

“Isabel married,” my father says. “Muriel married too?”

“No, she’s teaching school out west. She hasn’t been home for five years. I guess she finds something better to do with her holidays. I would if I was her.” She gets some snapshots out of the table drawer and starts showing him. “That’s Isabel’s oldest boy, starting school. That’s the baby sitting in her carriage. Isabel and her husband. Muriel. That’s her roommate with her. That’s a fellow she used to go around with, and his car. He was working in a bank out there. That’s her school, it has eight rooms. She teaches Grade Five.” My father shakes his head. “I can’t think of her any way but when she was going to school, so shy I used to pick her up on the road—I’d be on my way to see you—and she would not say one word, not even to agree it was a nice day.” “She’s got over that.”

“Who are you talking about?” says the old lady.

“Muriel. I said she’s got over being shy.”

“She was here last summer.”

“No Momma that was Isabel. Isabel and her family were here last summer. Muriel’s out west.”

“I meant Isabel.”

Shortly after this the old lady falls asleep, her head on the side, her mouth open. “Excuse her manners,” Nora says. “It’s old age.” She fixes an afghan over her mother and says we can all go into the front room where our talking won’t disturb her.

“You two,” my father says. “Do you want to go outside and amuse yourselves?”

Amuse ourselves how? Anyway I want to stay. The front room is more interesting than the kitchen, though barer. There is a gramophone and a pump organ and a picture on the wall of Mary, Jesus’ mother—I know that much—in shades of bright blue and pink with a spiked band of light around her head. I know that such pictures are found only in the homes of Roman Catholics and so Nora must be one. We have never known any Roman Catholics at all well, never well enough to visit in their houses. I think of what my grandmother and my Aunt Tena, over in Dungannon, used to always say to indicate that somebody was a Catholic. So-and-so digs with the wrong foot, they would say. She digs with the wrong foot. That was what they would say about Nora.

Nora takes a bottle, half full, out of the top of the organ and pours some of what is in it into the two glasses that she and my father have emptied of the orange drink.

“Keep it in case of sickness?” my father says.

“Not on your life,” says Nora. “I’m never sick. I just keep it because I keep it. One bottle does me a fair time, though, because I don’t care for drinking alone. Here’s luck!” She and my father drink and I know what it is. Whisky. One of the things my mother has told me in our talks together is that my father never drinks whisky. But I see he does. He drinks whisky and he talks of people whose names I have never heard before. But after a while he turns to a familiar incident. He tells about the chamberpot that was emptied out the window. “Picture me there,” he says, “hollering my heartiest. Oh, lady, it’s your Walker Brothers man, anybody home?” He does himself hollering, grinning absurdly, waiting, looking up in pleased expectation and then—oh, ducking, covering his head with his arms, looking as if he begged for mercy (when he never did anything like that, I was watching), and Nora laughs, almost as hard as my brother did at the time.

“That isn’t true! That’s not a word true!”

“Oh, indeed it is ma’am. We have our heroes in the ranks of Walker Brothers. I’m glad you think it’s funny,” he says sombrely.

I ask him shyly, “Sing the song.”

“What song? Have you turned into a singer on top of everything else?”

Embarrassed, my father says, “Oh, just this song I made up while I was driving around, it gives me something to do, making up rhymes.”

But after some urging he does sing it, looking at Nora with a droll, apologetic expression, and she laughs so much that in places he has to stop and wait for her to get over laughing so he can go on, because she makes him laugh too. Then he does various parts of his salesman’s spiel. Nora when she laughs squeezes her large bosom under her folded arms, “You’re crazy,” she says. “That’s all you are.” She sees my brother peering into the gramophone and she jumps up and goes over to him. “Here’s us sitting enjoying ourselves and not giving you a thought, isn’t it terrible?” she says. “You want me to put a record on, don’t you? You want to hear a nice record? Can you dance? I bet your sister can, can’t she?”

I say no. “A big girl like you and so good-looking and can’t dance!” says Nora. “It’s high time you learned. I bet you’d make a lovely dancer. Here, I’m going to put on a piece I used to dance to and even your daddy did, in his dancing days. You didn’t know your daddy was a dancer, did you? Well, he is a talented man, your daddy!”

She puts down the lid and takes hold of me unexpectedly around the waist, picks up my other hand and starts making me go backwards. “This is the way, now, this is how they dance. Follow me. This foot, see. One and one-two. One and one-two. That’s fine, that’s lovely, don’t look at your feet! Follow me, that’s right, see how easy? You’re going to be a lovely dancer! One and one-two. One and one-two. Ben, see your daughter dancing!” Whispering while you cuddle near me. Whispering where no one can hear me.…

Round and round the linoleum, me proud, intent, Nora laughing and moving with great buoyancy, wrapping me in her strange gaiety, her smell of whisky, cologne, and sweat. Under the arms her dress is damp, and little drops form along her upper lip, hang in the soft black hairs at the corners of her mouth. She whirls me around in front of my father—causing me to stumble, for I am by no means so swift a pupil as she pretends—and lets me go, breathless.

“Dance with me, Ben.”

“I’m the world’s worst dancer, Nora, and you know it.”

“I certainly never thought so.”

“You would now.”

She stands in front of him, arms hanging loose and hopeful, her breasts, which a moment ago embarrassed me with their warmth and bulk, rising and falling under her loose flowered dress, her face shining with the exercise, and delight.

“Ben.”

My father drops his head and says quietly, “Not me, Nora.”

So she can only go and take the record off. “I can drink alone but I can’t dance alone,” she says. “Unless I am a whole lot crazier than I think I am.”

“Nora,” says my father smiling. “You’re not crazy.”

“Stay for supper.”

“Oh, no. We couldn’t put you to the trouble.”

“It’s no trouble. I’d be glad of it.”

“And their mother would worry. She’d think I’d turned us over in a ditch.”

“Oh, well. Yes.”

“We’ve taken a lot of your time now.”

“Time,” says Nora bitterly. “Will you come by ever again?”

“I will if I can,” says my father.

“Bring the children. Bring your wife.”

“Yes I will,” says my father. “I will if I can.”

When she follows us to the car he says, “You come to see us too, Nora. We’re right on Grove Street, lefthand side going in, that’s north, and two doors this side—east—of Baker Street.”

Nora does not repeat these directions. She stands close to the car in her soft, brilliant dress. She touches the fender, making an unintelligible mark in the dust there.

On the way home my father does not buy any ice cream or pop, but he does go into a country store and get a package of licorice, which he shares with us. She digs with the wrong foot, I think, and the words seem sad to me as never before, dark, perverse. My father does not say anything to me about not mentioning things at home, but I know, just from the thoughtfulness, the pause when he passes the licorice, that there are things not to be mentioned. The whisky, maybe the dancing. No worry about my brother, he does not notice enough. At most he might remember the blind lady, the picture of Mary.

“Sing,” my brother commands my father, but my father says gravely, “I don’t know, I seem to be fresh out of songs. You watch the road and let me know if you see any rabbits.”

So my father drives and my brother watches the road for rabbits and I feel my father’s life flowing back from our car in the last of the afternoon, darkening and turning strange, like a landscape that has an enchantment on it, making it kindly, ordinary and familiar while you are looking at it, but changing it, once your back is turned, into something you will never know, with all kinds of weathers, and distances you cannot imagine.

When we get closer to Tuppertown the sky becomes gently overcast, as always, nearly always, on summer evenings by the Lake.